Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Il fit l'autel des holocaustes de bois de schitime ; sa longueur (était) de cinq coudées, sa largeur de cinq coudées ; (il était) carré ; et sa hauteur de trois coudées. Il fit des cornes à ses quatre coins ; ses cornes (sortaient) de lui, et il le couvrit d'airain. Il fit tous les ustensiles de l'autel, les pots, les racloirs, les bassins, les fourchettes et les encensoirs ; il fit tous ses ustensiles d'airain. Il fit pour l'autel un crible d'airain, en forme de treillis d'airain, au dessous de sa décharge, depuis le bas jusqu'au milieu. Il fondit quatre anneaux pour les quatre coins, au crible d'airain, réceptacles pour les barres. Il fit les barres de bois de schitime, et les couvrit d'airain. Il fit passer les barres dans les anneaux aux côtés de l'autel pour servir à le porter ; il le fit (l'autel) creux et composé de planches ; Il fit le bassin d'airain et son support d'airain, des miroirs des (femmes) assemblées, qui s'étaient assemblées à l'entrée de la tente d'assignation : Il fit le parvis au côté qui regarde le midi ; les courtines du parvis de fin lin retors de cent coudées. Les vingt piliers (des courtines) avec leurs vingt soubassements d'airain ; les crochets des piliers et leurs filets (étaient) d'argent ; Et pour le côté septentrional, (des courtines) de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements d'airain ; les crochets des piliers et leurs filets (étaient) d'argent ; Et pour le côté occidental des courtines de cinquante coudées ; leurs dix piliers et leurs dix soubassements ; les crochets des colonnes et leurs filets (étaient) d'argent ; Et pour le côté oriental, (des courtines) de cinquante coudées ; Des courtines de quinze coudées pour l'un des côtés, leurs trois piliers et leurs trois soubassements ; Et pour l'autre côté de ça et de là de la porte du parvis, des courtines de quinze coudées, leurs trois piliers et leurs trois soubassements. Toutes les courtines du parvis à l'entour étaient de fin lin retors. Les soubassements pour les piliers (étaient) d'airain ; les crochets des piliers, leurs filets et les chapiteaux étaient couverts d'argent ; tous les piliers du parvis étaient ceints de filets d'argent. La toile de la porte d'entrée, ouvrage de broderie, de laine bleue, d'écarlate, de cramoisi, de fin lin retors, de vingt coudées de long, la hauteur dans la largeur, de cinq coudées, répondant aux courtines du parvis. Les quatre piliers et leurs quatre soubassements étaient d'airain, leurs crochets d'argent, la couverture de leurs filets (étaient) d'argent ; Et tous les pieux de l'habitacle et ceux qui entouraient le parvis (étaient) d'airain. Voici les supputations de l'habitacle, l'habitacle d'assignation qui fut supputé de Mosché, le service des lévites sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aharone le cohène. Bestalel, fils d'Ouri, fils de 'Hour, de la tribu de Iehouda, exécuta tout ce que l'Eternel avait ordonné à Mosché ; Et avec lui Aholiav, fils d'A'hisamach, de la tribu de Dane, artisan, artiste, et brodeur, en laine bleue, en écarlate, en cramoisi et en fin lin. Tout l'or employé à l'ouvrage, pour tout le travail du sanctuaire,savoir,tout l'or d'oblation fut de vingt-neuf kikar (talents) et de sept cent trente schekel (sicles), selon le schekel du sanctuaire. Et argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés (fut de) cent kikar et mille sept cent soixante-quinze schekel, selon le schekel du sanctuaire. Un beka par tête, un demi-schekel, selon le schekel du sanctuaire ; pour chacun qui passa par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au dessus, (savoir) pour six cent trois mille, cinq cent cinquante. Il y eut cent talents d'argent pour fondre les soubassements du sanctuaire et les soubassements du voile, cent soubassements pour cent kikar, un kikar pour un soubassement ; Des dix mille sept cent soixante-quinze schekel il fit des crochets pour les piliers, couvrit leurs chapiteaux et en fit des filets à l'entour. L'airain prélevé fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents schekel. Il en fit les soubassements pour l'entrée de la tente d'assignation, l'autel d'airain, le crible d'airain qui y était, et tous les ustensiles de l'autel ; Et les soubassements du parvis à l'entour, et les soubassements de la porte du parvis, et tous les pieux de l'habitacle, et tous les pieux du parvis tout autour.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 40:1 (Français - Samuel Cahen)